Google的人肉翻译中心 2

Posted by Jay on August 05, 2008

Google翻译的服务一向是做的比较到位,简单的界面,并且提供很多功能的API。比如Firefox的插件translator利用提供的API可以在页面中帮助用户翻译选定的字句。

那这次Google又玩什么新的花样。自动翻译是不能满足对精确度的需求,那Translate Center用人帮助翻译。具体进行方式是需要一个需求者和服务者,服务者是一些资源的翻译人员并不是被google聘用的人。这样的情况下有两种可能,服务的人免费帮助翻译,或者和需求者有合同关系。

在创建新的翻译项目的时候,用户可以选择源文件是什么语言,然后需要翻译到什么语言。文章被翻译的时候是实时的,这样需求人可以看到左边是原文,右边是正在翻译过程中的文章,并且文字一个个被需求的人翻译的过程。

Google这样来说对翻译的质量是没有责任的。翻译的项目只不过是需求者和服务者两个人之间的“合同”而已。

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • E-mail this story to a friend!
  • Haohao
  • Reddit
  • Live
  • MySpace
Trackbacks

Use this link to trackback from your own site.

Comments

Leave a response

  1. Tue, 05 Aug 2008 18:38:11 PDT

    那个插件似乎听说过。

  2. zhangmin Tue, 05 Aug 2008 18:44:24 PDT

    晕,是人工翻译中心吧!

Comments